Follow
Ramunė Kasperė
Title
Cited by
Cited by
Year
Issues of culture specific item translation in subtitling
J Horbačauskienė, R Kasperavičienė, S Petronienė
Procedia-Social and Behavioral Sciences 231, 223-228, 2016
442016
Learners’ preferences towards corrective feedback in writing assignments in tertiary education
J Horbacauskiene, R Kasperaviciene
Explorations in English Language and Linguistics 3 (2), 70-83, 2015
282015
Translation studies: Translator training vs employers’ expectations
J Horbačauskienė
Journal of Language and Cultural Education 5 (1), 145-159, 2017
272017
Issues in Machine Translation
G Stankevičiūtė, R Kasperavičienė, J Horbačauskienė
International Journal on Language, Literature and Culture in Education 4 (1 …, 2017
232017
Towards sustainable use of machine translation: usability and perceived quality from the end-user perspective
R Kasperė, J Horbačauskienė, J Motiejūnienė, V Liubinienė, I Patašienė, ...
Sustainability 13 (23), 13430, 2021
202021
Changing translation practices and moving boundaries in translation studies
Y Gambier, R Kasperẹ
Babel 67 (1), 36-53, 2021
202021
Avaliação da qualidade da produção de tradução automática
R Kasperavičienė, J Motiejūnienė, I Patašienė
Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 13 (2), 2020
17*2020
Self-revision and other-revision as part of translation competence in translator training
R Kasperavičienė, J Horbačauskienė
Journal of Language and Cultural Education 8 (1), 117-133, 2020
152020
Quality assessment of machine translation output: cognitive evaluation approach in an eye tracking experiment/Avaliação da qualidade da produção de tradução automática …
R Kasperavičienė, J Motiejūnienė, I Patašienė
Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 13 (2), 0
14*
Language teachers and crowdsourcing: Insights from a cross-European survey
Š Arhar Holdt, R Zviel-Girshin, E Gajek, I Durán-Muñoz, P Bago, K Fort, ...
Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 46 (1), 1-28, 2020
112020
Is machine translation a dim technology for its users? An eye tracking study
R Kasperė, J Motiejūnienė, I Patasienė, M Patašius, J Horbačauskienė
Frontiers in psychology 14, 1076379, 2023
102023
Translation project management-an ultimate skill for translators?
J Motiejūnienė, R Kasperavičienė
Current trends in translation teaching and learning E 6, 160-192, 2019
102019
Contrastive analysis of the grammatical category NUMBER in nouns in the English and Lithuanian languages
R Kasperavičienė
Kalbų studijos, 14-20, 2002
82002
On Semantic Pleonasms in English and Their Translation in Lithuanian
R Kasperavičienė
Kalbų Studijos, 21-26, 2011
62011
Issues in Translation of Linguistic Collocations
M Stulpinaitė, J Horbačauskienė, R Kasperavičienė
Studies About Languages, 31-41, 0
6
Machine translation for post-editing practices
M Povilaitienė, R Kasperė
НПУ імені МП Драгоманова, 2022
52022
Children’s empowerment through digital technologies in the context of smart pedagogy: case study
V Liubinienė, R Kasperavičienė
Didactics of smart pedagogy: Smart pedagogy for technology enhanced learning …, 2019
52019
On formulaic language in subtitling and voice-over
G Danilaviciene, J Horbacauskiene, R Kasperaviciene
Translationes 9 (1), 71-82, 2017
52017
Skaičiaus formų vartojimas ir norma
R Kasperavičienė
Bendrinė kalba (iki 2014 metų–Kalbos kultūra), 217-223, 2006
52006
IMPACTS OF GLOBAL PANDEMIC ON TRANSLATOR'S CAREER AND TRANSLATOR TRAINING.
R Kasperė, J Motiejūnienė
Current Trends in Translation Teaching & Learning E, 2021
42021
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20