Issues of culture specific item translation in subtitling J Horbačauskienė, R Kasperavičienė, S Petronienė Procedia-Social and Behavioral Sciences 231, 223-228, 2016 | 41 | 2016 |
Learners preferences towards corrective feedback in writing assignments in tertiary education J Horbacauskiene, R Kasperaviciene Explorations in English Language and Linguistics 3 (2), 70-83, 2015 | 23 | 2015 |
Learners preferences towards corrective feedback in writing assignments in tertiary education J Horbacauskiene, R Kasperaviciene Explorations in English Language and Linguistics 3 (2), 70-83, 2015 | 23 | 2015 |
Translation studies: Translator training vs employers expectations J Horbačauskienė, R Kasperavičienė, S Petronienė Journal of language and cultural education 5, 145-159, 2017 | 19 | 2017 |
Changing translation practices and moving boundaries in translation studies Y Gambier, R Kasperẹ Babel 67 (1), 36-53, 2021 | 14 | 2021 |
Issues in Machine Translation G Stankevičiūtė, R Kasperavičienė, J Horbačauskienė International Journal on Language, Literature and Culture in Education 4 (1
, 2017 | 14 | 2017 |
Towards sustainable use of machine translation: usability and perceived quality from the end-user perspective R Kasperė, J Horbačauskienė, J Motiejūnienė, V Liubinienė, I Patašienė, ... Sustainability 13 (23), 13430, 2021 | 11 | 2021 |
Language teachers and crowdsourcing: Insights from a cross-European survey Š Arhar Holdt, R Zviel-Girshin, E Gajek, I Durán-Muñoz, P Bago, K Fort, ... Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 46 (1), 1-28, 2020 | 8 | 2020 |
Self-revision and other-revision as part of translation competence in translator training R Kasperavičienė, J Horbačauskienė Journal of language and cultural education 8 (1), 117-133, 2020 | 7 | 2020 |
Contrastive analysis of the grammatical category NUMBER in nouns in the English and Lithuanian languages R Kasperavičienė Kalbų studijos, 14-20, 2002 | 7 | 2002 |
On semantic pleonasms in English and their translation in Lithuanian R Kasperavičienė Kalbų Studijos, 21-26, 2011 | 6 | 2011 |
Translation project management-an ultimate skill for translators? J Motiejūnienė, R Kasperavičienė Current trends in translation teaching and learning E, 160-192, 2019 | 5 | 2019 |
Skaičiaus formų vartojimas ir norma R Kasperavičienė Bendrinė kalba (iki 2014 metųKalbos kultūra), 217-223, 2006 | 5 | 2006 |
Avaliação da qualidade da produção de tradução automática R Kasperavičienė, J Motiejūnienė, I Patašienė Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 13 (2), 2020 | 4* | 2020 |
Childrens empowerment through digital technologies in the context of smart pedagogy: Case study V Liubinienė, R Kasperavičienė Didactics of smart pedagogy: Smart pedagogy for technology enhanced learning
, 2019 | 4 | 2019 |
Quality assessment of machine translation output: cognitive evaluation approach in an eye tracking experiment/Avaliação da qualidade da produção de tradução automática
R Kasperavičienė, J Motiejūnienė, I Patašienė Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 13 (2), 0 | 4* | |
Issues in Translation of Linguistic Collocations M Stulpinaitė, J Horbačauskienė, R Kasperavičienė Studies About Languages, 31-41, 0 | 4 | |
Impacts of global pandemic on translators career and translator training R Kasperė, J Motiejūnienė Current trends in translation teaching and learning E 8, 154-195, 2021 | 3 | 2021 |
Writing assignments as a way of enhancing foreign language proficiency at university studies J HorbaĿauskienĿ, RĿ KasperaviĿienĿ Procedia-Social and Behavioral Sciences 232, 130-135, 2016 | 3 | 2016 |
Lexicalisation of the Plural R Kasperavičienė Kalbų studijos, 5-13, 2007 | 3 | 2007 |